Indeks:Portugalski - Związki frazeologiczne
Związki frazeologiczne (frazeologizmy) w języku portugalskim.
A[edytuj]
- advogado do diabo → adwokat diabła
- abrir mão de (algo) → zrezygnować z (czegoś)
B[edytuj]
C[edytuj]
D[edytuj]
- dar a entender → dać do zrozumienia
- dar a palavra de honra → dać słowo honoru
- despedida de solteiro → wieczór kawalerski
- doce como o mel → słodki jak miód
E[edytuj]
- estar como peixe na água → czuć się jak ryba w wodzie
- entre quatro paredes → w czterech ścianach
- estar em maus lençóis → być w tarapatach
- estar no céu → czuć się jak w niebie
- estar de olho em → mieć na oku (kogoś, coś)
- esquentar a cabeça → martwić się, przejmować się
F[edytuj]
G[edytuj]
H[edytuj]
I[edytuj]
J[edytuj]
K[edytuj]
L[edytuj]
M[edytuj]
N[edytuj]
O[edytuj]
P[edytuj]
Q[edytuj]
R[edytuj]
S[edytuj]
T[edytuj]
- tomar o véu → wstąpić do klasztoru
- tratar alguém por tu → być z kimś na ty
- tratar de alto → traktować z góry
- trazer água no bico → wzbudzać podejrzenia
- trazer alguém de olho → mieć kogoś na oku