Indeks:Niemiecki - Budownictwo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Das Bauwesen - budownictwo[edytuj]

Die am Bau Beteiligten - uczestnicy procesu budowlanego[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Architekt m architekt m
Architektin ż architektka ż
Bauarbeiter m robotnik budowlany m
Bauherr m, Bauherrin ż inwestor m
Bauingenieur m, Bauingenieurin ż inżynier budownictwa m
Bauleiter m, Bauleiterin ż kierownik budowy m
Bauunternehmer m, Bauunternehmerin ż przedsiębiorca budowlany m
Planer m, Planerin ż projektant m
Fachbauleiter m, Fachbauleiterin ż kierownik robót m
Fachplaner m, Fachplanerin ż projektant branżowy m
Sicherheits- und Gesundheitskoordinator m, Sicherheits- und Gesundheitskoordinatorin ż, SiGeKo mż inspektor BHP m
Statiker m, Statikerin ż konstruktor m

Das Bau- und Bodenrecht - prawo budowlane i gruntowe[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Bauantrag m, Baugesuch n wniosek o pozwolenie na budowę n
Bauaufsicht ż nadzór budowlany m
Baugenehmigung ż pozwolenie na budowę n
Baugrenze ż nieprzekraczalna linia zabudowy ż
Baulast ż zobowiązanie wobec władz budowlanych n
Baulinie ż, Bauflucht ż obowiązująca linia zabudowy ż
Bauordnung ż przepisy budowlane lm,
warunki techniczne, którym powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie lm
Bauvorbescheid m decyzja o warunkach zabudowy i zagospodarowania terenu ż, wuzetka ż
Bebauungsplan m miejscowy plan zagospodarowania przestrzennego m
Flächennutzungsplan m studium uwarunkowań i kierunków zagospodarowania przestrzennego n
Flurstück n działka (katastralna) ż
geschlossene Bauweise ż zabudowa zwarta ż
Grundbuch n księga wieczysta ż
Grunddienstbarkeit ż służebność gruntowa ż
Grundflächenzahl ż współczynnik zabudowy m
Grundstück n działka (budowlana) ż
Immobilie ż, Liegenschaft ż nieruchomość ż
lichte Rohbauhöhe ż wysokość kondygnacji brutto ż
lichte Ausbauhöhe ż wysokość kondygnacji netto ż
Liegenschaftskataster n kataster nieruchomości m
offene Bauweise ż zabudowa luźna ż
Umlegung ż komasacja gruntów ż

Bauliche Anlagen - obiekty budowlane[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Brunnen m studnia ż
Bürogebäude n, Bürohaus n biurowiec m
Doppelhaus n dom bliźniaczy m
Einfamilienhaus n dom jednorodzinny m
Einfriedung ż, Einfriedigung ż ogrodzenie n
Garage ż garaż m
Gebäude n budynek m
Haus n dom m
Hochhaus n wysokościowiec m
Maschendrahtzaun m płot z siatki drucianej m
Mehrfamilienhaus n budynek wielorodzinny m
Parkplatz m parking m
Plattenbau m budynek z wielkiej płyty m
Reihenhaus n domek szeregowy m
Scheune ż stodoła ż
Schuppen m szopa ż
Straße ż droga ż, ulica ż
Turm m wieża ż
Wohnhaus n budynek mieszkalny m
Wohnheim m budynek zamieszkania zbiorowego m, internat m
Zaun m płot m

Das Gebäude - budynek[edytuj]

Gebäudeteile - części budynku[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Ambulatorium n obejście n (w kościele)
Anbau m dobudówka ż, przybudówka ż
Brandwand ż ściana ogniowa ż
Dach n dach m
Decke ż strop m
Eingang m wejście n
Etage ż piętro n
Erdgeschoss n, Erdgeschoß n (Austria) parter m
Erker m wykusz m
Fassade ż elewacja ż
Geschoss n, Geschoß n (Austria) kondygnacja ż
Giebel m szczyt m
Gründung ż fundament m, posadowienie n
Hinterhaus n oficyna (tylna) ż
Kuppel ż kopuła ż
Obergeschoss n, Obergeschoß n (Austria) piętro n
Querschiff n, Querhaus n, Transept n/m transept m
Risalit n ryzalit m
Schiff n nawa ż
Seitenhaus n oficyna (boczna) ż
Staffelgeschoss n, Staffelgeschoß n (Austria) nadbudówka ż (wycofana ostatnia kondygnacja)
technische Gebäudeausrüstung ż, TGA ż instalacje budowlane lm
Tiefgarage ż parking podziemny m, garaż podziemny m
Treppenhaus n klatka schodowa ż
Untergeschoss n, Untergeschoß n (Austria) piwnica ż, kondygnacja podziemna ż
Wand ż ściana ż

Die Tragkonstruktion - konstrukcja[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Balken m belka ż
Bewehrung ż zbrojenie n
Bogen m łuk m
Druckbelastung ż ściskanie n
Durchbiegung ż ugięcie n
Ermüdung ż zmęczenie n
Fachwerk n kratownica ż, szachulec m
Gelenk n przegub m
Kern m trzon m
Knicken n wyboczenie n
Kragarm m wspornik m
Lager m łożysko n
Last ż, Belastung ż obciążenie n
Pfosten m słup (drewniany lub lekki metalowy) m, słupek m
Platte ż płyta m
Ringanker m wieniec m
Stütze ż słup m
Träger m dźwigar m
Tragkonstruktion ż, Tragwerk n konstrukcja (nośna)ż
Unterzug m podciąg m
Zugbelastung ż rozciąganie n

Das Dach - dach[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Attika ż attyka ż
Dachpappe ż papa dachowa ż
Dachstuhl m więźba ż
Dachziegel m dachówka ż
First m kalenica ż
Gaube ż, Gaupe ż lukarna ż
First m kalenica ż
Flachdach n dach płaski m
Pultdach n dach pulpitowy m
Schrägdach n dach spadzisty m
Traufe ż okap m
Umkehrdach n stropodach odwrócony m
Vordach n daszek (nad wejściem) m

Die Fassade - elewacja[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Anker m kotwa ż, przestarzale: ankra ż
Außenfensterbank ż parapet zewnętrzny m
Brüstung ż ścianka parapetowa ż
Fenster n okno n
Fensterladen m okiennica ż
Fries m fryz m
Gebäudesockel m podmurówka ż
Gesims n, Sims n gzyms m
Putz m, Verputz m tynk m
Rollladen m roleta ż
Sichtbeton m beton architektoniczny m, beton elewacyjny m
Stuck m sztukateria ż
Tropfnase ż kapinos m
Verkleidung ż okładzina ż, oblicówka ż, siding m
Verblendsmauerwerk n ścianka elewacyjna ż
Vorhangfassade ż ściana kurtynowa ż
Wärmedämmung ż izolacja termiczna ż
Wärmedämmverbundsystem n system ociepleniowy m

Die Erschließung - komunikacja[edytuj]

niemiecki a-z polski a-z
Aufzug m, Fahrstuhl m, Lift m winda ż
Fahrtreppe ż, Rolltreppe ż schody ruchome lm
Flur m korytarz m
Fluchttreppe ż schody ewakuacyjne lm
Fluchtweg m droga ewakuacyjna ż
Rollsteig m pochylnia ruchoma ż
Treppe ż schody lm