Dyskusja indeksu:Niemiecki - Podstawowe przymiotniki
Dodaj tematNajnowszy komentarz napisał 9 lat temu Peter Bowman
Komentarz 94.42.140.242:
- UWAGA: Mam duże wątpliwości co do poprawności poniższych tłumaczeń. Jest np. tłumaczenie [łatwy-leicht]. Ja słabo znam niemiecki, ale dla mnie to tutaj coś nie gra. Łatwy to 'einfach', a 'leicht' to lekki. Oczywiście 'lekki' również w znaczeniu 'łatwy' (np. łatwe pytanie - leicht Frage) - ale wiodące tłumaczenie słowa łatwy to jednak einfach. Tutaj tego brakuje. Stąd pewna obawa o inne zapisy.